I swear that I read a different "Sputnik Sweetheart" than my coworker.
My coworker read the Chinese translation and I read the English translation.
The book follows an unrequited-love triangle between the narrator, his friend, Sumire, and her boss, Miu. The narrator loves Sumire, but can't muster up the courage to tell her (he doesn't know if she's interested in him, or even men in general), Sumire is in love with Miu, but Miu is married and is Sumire's boss (and Sumire doesn't know if Miu reciprocates, either) and Miu...Miu feels nothing because of an otherwordly experience which left her a shell of her former self (and has left her hair totally white).
The story goes along in the usual "I'm in love with a girl who loves another girl so I'm screwing someone else that I don't like to make up for it" way until Sumire goes missing. She vanishes one night while she and Miu are vacationing on a tiny, isolated Greek island. Then our intrepid narrator joins Miu to "look" for Sumire. Except they don't look so much as tell each other their problems and Miu relates how she lost half of herself to another realm of existence, the realm which, presumably, Sumire has disappeared into.
The rest of the book is about the narrator's own feelings of isolation, loneliness, emptiness, etc. The narrator wonders about the other realm, which, I thought, was a metaphor for a state where you can allow yourself to let go and live uninhibited. A state where you can declare your love for people, free of hurt and stigma, where you can feel sexual pleasure without guilt. The question becomes, can the narrator let go? The answer is, well, no. He can't. He just waits for everyone to join him in his insular world (the "real world").
At least that's what I thought. My coworker had a completely different interpretation. He thought the narrator had let go. He thought the narrator finally joined Sumire. But he also didn't think that the other realm was the place where you let go, so much as an escape from real life.
I would have thought that these were just different interpretations, but when we discussed particular parts of the book, it was as if we had read two completely different books. The descriptions of the events and thoughts of the characters were completely different.
At one point I found a French version of "Sputnik Sweetheart" in a book store and skimmed over it. The French version also had a different feel to it. It was much more matter-of-fact and less magical than the English version.
Obviously, the translation changes the book, but I didn't think it would change the essence of the book. The translator appears to infuses their own understanding, esthetic and interpretation into the book, creating something wholly different.
This makes me wonder: is it fair to say that two translations of the same book are really the same book?
Sunday, January 13, 2008
Wednesday, September 26, 2007
"That Symptom is fucking my wife!" Two books about random adultery.
Apparently marriages don't break up on account of adultery; the adultery is just a symptom of a much larger problem. Or so Bruno Kirby told Billy Crystal in "When Harry Met Sally". (And Billy Crystal's reply was "Well, that symptom is fucking my wife!")
Anyways, Bruno Kirby's character was apparently on to something because I've read three books and two short stories with various degrees of adultery and in each case, it was because of general malaise and not for the heck of banging someone else.
For the sake of brevity, I'm just going to talk about two of them: Haruki Murakami's "South of the Border, West of the Sun" and Edith Wharton's "The Age of Innocence".
Actually, in all honesty, I'm not 100% sure that Hajime in "South of the Border, West of the Sun" didn't bang Shimamoto for the simple joy of the conquest. I've discussed this at length with one of my coworkers who's a big fan of Murakami. His take on it is that Hajime is just as much a victim of a repressive society (in this case, modern-day Japan) as a character like Newland Archer in "The Age of Innocence" (in that case, early 20th century New York). But I don't know.
Both Newland and Hajime are bored bourgeois. Newland has had the requisite affairs of a young, bourgeois male and has now settled into his comfortable life of doing nothing at a law firm. He's engaged to May, but needs something more; he needs to escape this world that he secretly hates. He hates all the posturing and the hypocrisy and he hates how everyone's life is pre-determined. So he falls back in with Ellen Olenska (May's cousin), who is -- Goodness Gracious! -- getting divorced. He champions her because she's an outsider bucking the trends. And then he falls for her. And makes plans to run off with her. But, of course, society conspires against him and he falls back into line. Sorry for ruining the book for you (if anyone's reading this), but did you really expect anything else?
Hajime has a successful business, a wife, two kids and two luxury vehicles. He's had his affairs (some during his marriage). He's bored. He reminisces about this chick, Shimamoto, he knew when he was younger. He never had sex with her. And from what I can tell, all Hajime really gives a crap about in life is how many times he gets off. He's a selfish sonavabitch, as far as I can tell, because when he finally meets up with Shimamoto (and eventually beds her) and finds out that she has had her fair share of tragedy, he doesn't really give a crap. Even when she disappears, he doesn't wonder if she's OK. Like the selfish turdling he is, he wonders if she doesn't want to see him and obsesses over how he'll never fuck her. Hell, he thinks about her when he's screwing his wife.
I'm sorry, but Hajime is just a jerk. I don't care if Japanese society is repressive (including sexually repressive) and that women are only slightly more important than table lamps on a good day, and I don't care if Hajime is isolated and doesn't know how to interact with people because he's an only child. He has had a lifetime to learn how to act, and, despite hurting people to the point of damaging them psychologically, he learns absolutely nothing. He maintains this absolute inability to feel compassion or empathy towards others. Maybe he's a psychopath. Japanese Psycho.
Is Hajime a symbol for modern society -- cold and only interested in screwing you? Maybe. Does that make him any more likeable? No.
As for Newland Archer...Newland was a poor naive idiot. He gets roped back in and only at the end does he realize that despite what he thought or perceived or did, the society around him was making sure that nothing ever got out of place. Society spun around him and steered events to make sure that it was never disturbed.
BTW, "South of the Border, West of the Sun" is a fantastic novel. Any novel that inspires you to have heated discussions around the water cooler about the nature of the protagonist's angst is a good novel. It's provocative and intellectually challenging. And it has the usual Japanese claustrophobia (loads of inner dialogue, few emotions).
And it goes without saying that "The Age of Innocence" is a beautiful, smooth read. And while "South of the Border" has more sex in it, "The Age of Innocence" is by far the sexier book.
As for the two other short stories and the one other book about adultery. They were all about failure and entrapment. That is all.
Anyways, Bruno Kirby's character was apparently on to something because I've read three books and two short stories with various degrees of adultery and in each case, it was because of general malaise and not for the heck of banging someone else.
For the sake of brevity, I'm just going to talk about two of them: Haruki Murakami's "South of the Border, West of the Sun" and Edith Wharton's "The Age of Innocence".
Actually, in all honesty, I'm not 100% sure that Hajime in "South of the Border, West of the Sun" didn't bang Shimamoto for the simple joy of the conquest. I've discussed this at length with one of my coworkers who's a big fan of Murakami. His take on it is that Hajime is just as much a victim of a repressive society (in this case, modern-day Japan) as a character like Newland Archer in "The Age of Innocence" (in that case, early 20th century New York). But I don't know.
Both Newland and Hajime are bored bourgeois. Newland has had the requisite affairs of a young, bourgeois male and has now settled into his comfortable life of doing nothing at a law firm. He's engaged to May, but needs something more; he needs to escape this world that he secretly hates. He hates all the posturing and the hypocrisy and he hates how everyone's life is pre-determined. So he falls back in with Ellen Olenska (May's cousin), who is -- Goodness Gracious! -- getting divorced. He champions her because she's an outsider bucking the trends. And then he falls for her. And makes plans to run off with her. But, of course, society conspires against him and he falls back into line. Sorry for ruining the book for you (if anyone's reading this), but did you really expect anything else?
Hajime has a successful business, a wife, two kids and two luxury vehicles. He's had his affairs (some during his marriage). He's bored. He reminisces about this chick, Shimamoto, he knew when he was younger. He never had sex with her. And from what I can tell, all Hajime really gives a crap about in life is how many times he gets off. He's a selfish sonavabitch, as far as I can tell, because when he finally meets up with Shimamoto (and eventually beds her) and finds out that she has had her fair share of tragedy, he doesn't really give a crap. Even when she disappears, he doesn't wonder if she's OK. Like the selfish turdling he is, he wonders if she doesn't want to see him and obsesses over how he'll never fuck her. Hell, he thinks about her when he's screwing his wife.
I'm sorry, but Hajime is just a jerk. I don't care if Japanese society is repressive (including sexually repressive) and that women are only slightly more important than table lamps on a good day, and I don't care if Hajime is isolated and doesn't know how to interact with people because he's an only child. He has had a lifetime to learn how to act, and, despite hurting people to the point of damaging them psychologically, he learns absolutely nothing. He maintains this absolute inability to feel compassion or empathy towards others. Maybe he's a psychopath. Japanese Psycho.
Is Hajime a symbol for modern society -- cold and only interested in screwing you? Maybe. Does that make him any more likeable? No.
As for Newland Archer...Newland was a poor naive idiot. He gets roped back in and only at the end does he realize that despite what he thought or perceived or did, the society around him was making sure that nothing ever got out of place. Society spun around him and steered events to make sure that it was never disturbed.
BTW, "South of the Border, West of the Sun" is a fantastic novel. Any novel that inspires you to have heated discussions around the water cooler about the nature of the protagonist's angst is a good novel. It's provocative and intellectually challenging. And it has the usual Japanese claustrophobia (loads of inner dialogue, few emotions).
And it goes without saying that "The Age of Innocence" is a beautiful, smooth read. And while "South of the Border" has more sex in it, "The Age of Innocence" is by far the sexier book.
As for the two other short stories and the one other book about adultery. They were all about failure and entrapment. That is all.
Sunday, July 29, 2007
The Chrysanthemums: Why Can I Never Finish What I Start? or Mr Kenneally, Women Are Not Divided into Sluts and ManHaters
OK, so a couple of posts ago, I said I was going to go over these four short stories that I had to read for English class in CEGEP and that I thought were grossly misrepresented by my English Prof, Mr Kenneally. What I didn't take into account was how much I hate short stories.
I also didn't take into account the fact that I felt that this was some late-coming final exam and totally started to get anxiety over making sure I had covered all my bases and thought it all through before writing down my brilliant commentary.
Finally, I didn't take into account my ADD (undiagnosed...but everyone has ADD nowadays and all I'd need would be one frustrated teacher to point their diagnostic finger at me and PRESTO! I'd have some Ritalin in my hands and a good excuse for being messy in my pocket!). Where was I? Oh, right, my ADD. Yeah, so I lost interest in the short stories, but started to really dig "The Age of Innocence" and that made me start thinking of Gordimer and Camus and I wanted to write something about THAT. But I couldn't because of this damned short story exercise. What's worse is that I decided to finally read "Eva Luna" and "Pure Inventions", but "Pure Inventions" was pretentious, so I took out "Guns Germs and Steel", but I got mad at it within 35 pages. I desperately wanted to write about how the only reason "Guns Germs and Steel" won anything was because it fed into White Guilt but I couldn't because, hello!, stupid short story exercise.
Where does that leave me? It leaves me frustrated is where it leaves me! I have all these swishy ideas and I have to write them down somewhere so I won't do like I did with "The Grammar Architect" and come up with something utterly brilliant (OK, maybe not, but the author at least thought it was pretty insightful) and then forget all about it when I finally get around to writing it 6 months later.
And I'm also stuck trying to write something -- ANYTHING! -- about Steinbeck's "The Chrysanthemums".
Have I ever mentioned that I hate Steinbeck? No? Well, I hate Steinbeck.
Then again, it's not like anyone is reading this....so I could totally just write something random and no one would notice:
Mr Kenneally said that scissors represent both women and castration in reference to Elisa in The Chrysanthemums, and that reminds me of the fact that many men are somehow intimidated by strong women because they feel emasculated by them. This influences their judgement when reading a story like The Chrysanthemums; they diminish Elisa by interpreting the dead flower on the road as her having given herself away to some random guy and now being discarded as the random sexual object she has become. So Elisa is given two options of who to be: Strong, manly and castrating, or a sexualized cheap slut. Great going guys! How about this: given that Steinbeck liked to write about how the Great Depression was full of deceit and treachery and how it made good people easy targets, maybe, just maybe, this is more about Elisa's good natured trust in people. She temporarily believed that these guys who she thought were swindlers were actually good folks because they wanted to help give people her flowers (i.e. spread beauty and love to everyone). Really, all they wanted was the pot she put the flowers in so they could sell it. So Elisa is temporarily happy and hopeful and full of joy and looking great and then she sees the dead flower on the road, realizes she's been swindled and feels crappy again; she retreats and becomes resigned. She is a metaphor for society as a whole (The US, if you will) during the depression: lost faith, broken hopes.
There. I hate Steinbeck. And I hate the fact that I had to be exposed to misogynistic, outdated notions of female gender roles as a student.
I also didn't take into account the fact that I felt that this was some late-coming final exam and totally started to get anxiety over making sure I had covered all my bases and thought it all through before writing down my brilliant commentary.
Finally, I didn't take into account my ADD (undiagnosed...but everyone has ADD nowadays and all I'd need would be one frustrated teacher to point their diagnostic finger at me and PRESTO! I'd have some Ritalin in my hands and a good excuse for being messy in my pocket!). Where was I? Oh, right, my ADD. Yeah, so I lost interest in the short stories, but started to really dig "The Age of Innocence" and that made me start thinking of Gordimer and Camus and I wanted to write something about THAT. But I couldn't because of this damned short story exercise. What's worse is that I decided to finally read "Eva Luna" and "Pure Inventions", but "Pure Inventions" was pretentious, so I took out "Guns Germs and Steel", but I got mad at it within 35 pages. I desperately wanted to write about how the only reason "Guns Germs and Steel" won anything was because it fed into White Guilt but I couldn't because, hello!, stupid short story exercise.
Where does that leave me? It leaves me frustrated is where it leaves me! I have all these swishy ideas and I have to write them down somewhere so I won't do like I did with "The Grammar Architect" and come up with something utterly brilliant (OK, maybe not, but the author at least thought it was pretty insightful) and then forget all about it when I finally get around to writing it 6 months later.
And I'm also stuck trying to write something -- ANYTHING! -- about Steinbeck's "The Chrysanthemums".
Have I ever mentioned that I hate Steinbeck? No? Well, I hate Steinbeck.
Then again, it's not like anyone is reading this....so I could totally just write something random and no one would notice:
Mr Kenneally said that scissors represent both women and castration in reference to Elisa in The Chrysanthemums, and that reminds me of the fact that many men are somehow intimidated by strong women because they feel emasculated by them. This influences their judgement when reading a story like The Chrysanthemums; they diminish Elisa by interpreting the dead flower on the road as her having given herself away to some random guy and now being discarded as the random sexual object she has become. So Elisa is given two options of who to be: Strong, manly and castrating, or a sexualized cheap slut. Great going guys! How about this: given that Steinbeck liked to write about how the Great Depression was full of deceit and treachery and how it made good people easy targets, maybe, just maybe, this is more about Elisa's good natured trust in people. She temporarily believed that these guys who she thought were swindlers were actually good folks because they wanted to help give people her flowers (i.e. spread beauty and love to everyone). Really, all they wanted was the pot she put the flowers in so they could sell it. So Elisa is temporarily happy and hopeful and full of joy and looking great and then she sees the dead flower on the road, realizes she's been swindled and feels crappy again; she retreats and becomes resigned. She is a metaphor for society as a whole (The US, if you will) during the depression: lost faith, broken hopes.
There. I hate Steinbeck. And I hate the fact that I had to be exposed to misogynistic, outdated notions of female gender roles as a student.
Saturday, June 16, 2007
Mr Kenneally, You Made Me Hate Joyce Carol Oates!
Dear Mr. Kenneally: "Where are you Going, Where have you Been" by Joyce Carol Oates is a sad story about loss of innocence, teenage angst, and family. It is not about The Devil or Religion of the evility (yes, evility; not evilness, evility) of pop culture. Thanks, Snad.
Back when I started CEGEP, I had had very little exposure to critical thought. My high school was not the kind of place where critical thinking was valued. Consequently, I spent little or no time writing essays or term papers (as if we had real term papers!), and any research I needed to do was done by breaking open an encyclopedia and rearranging the words a bit. It wasn't a proud time for me, but it got me high marks.
So when we read "Where are you Going, Where have you Been?" (WAYGWHYB) in Mr Kenneally's class, I just trusted Mr Kenneally's analysis of the short story. Sure I thought it was a bit cheap of Joyce Carol Oates to name her bad guy Arnold Friend because he was "An Old Fiend"; I thought it kinda smacked of grade school composition writing. And I do remember being incredulous about Connie, the story's anti-hero, worshipping at the altar of the Rock'n'Roll Radio Show instead of Church; I thought it was a bit far-fetched. I refused to believe that Joyce Carol Oates would have spent so much of her time cramming this sad, sad story about a very scary abduction by a creepy old guy, full of religious allusions that served only to blame Connie for her own fate at Arnold's hands.
Here's the Coles Notes of the story: Connie is a pretty, vain, superficial teenager. She doesn't like her family: her mom keeps picking on her, her dad ignores her and her sister is a vision of mediocrity. Connie spends a lot of her time doing teenage things like going to the mall, listening to the radio and making out with boys. One Sunday afternoon, instead of going to Church and then a bbq with the rest of her family, Connie, like many other teens, begs out and stays home. Her family is, predictably, frustrated and disappointed in her. While Connie's at home, a creepy weirdo and his even creepier buddy drive up to the house, and force her to go with them under pains of harming her family.
The way Mr Kenneally and prettymuch every other High School curriculum treats this story is as a religious allegory about a girl who has fallen and who eventually becomes The Devil's Bride. See, Connie has rejected family and Church, and has become a self-absorbed heathen-child, running around town doing Forbidden Things with boys and worshipping the radio (Connie never misses her favourite radio show on Sunday mornings). Consequently, An Old Fiend (Arnold Friend) comes to take her away.
Point taken Mr Kenneally, my Irish Catholic teacher at my secular-but-secretly-Catholic CEGEP: I will go to Church, stay chaste and not worship false idols so that Arnold Fiend doesn't come to get me too.
Now, I re-read the story and, to me, the most interesting part of the story is that Connie willingly goes with Arnold because she doesn't want her family harmed. She sacrifices herself for her family. In the end, Connie realizes that she loves them, but it is ultimately too late for her to let them know. And, to boot, her family will never know how much Connie loved them; they will probably assume she's run off with her friends and won't think anything is wrong until she doesn't show up for a few days, and then it will be too late for them too.
The story, to me, is about alienation in the family.
I also read an interview with Joyce Carol Oates about the story. She wrote it about a serial killer in the Tucson area (The Pied Piper of Tucson). The guy was running around, abducting the girls and all the kids knew, but no one did anything about it. And, guess what, the Tucson serial killer stuffed socks in his boots to look taller, so he had an odd gait! It wasn't that Arnold Friend had cloven feet and that's why his boots stood out at a strange angle, it was because he stuffed them with socks!
So Mr Kenneally, while Arnold Friend was a fiend, he wasn't the fiend you thought he was.
He was a much scarier one.
Back when I started CEGEP, I had had very little exposure to critical thought. My high school was not the kind of place where critical thinking was valued. Consequently, I spent little or no time writing essays or term papers (as if we had real term papers!), and any research I needed to do was done by breaking open an encyclopedia and rearranging the words a bit. It wasn't a proud time for me, but it got me high marks.
So when we read "Where are you Going, Where have you Been?" (WAYGWHYB) in Mr Kenneally's class, I just trusted Mr Kenneally's analysis of the short story. Sure I thought it was a bit cheap of Joyce Carol Oates to name her bad guy Arnold Friend because he was "An Old Fiend"; I thought it kinda smacked of grade school composition writing. And I do remember being incredulous about Connie, the story's anti-hero, worshipping at the altar of the Rock'n'Roll Radio Show instead of Church; I thought it was a bit far-fetched. I refused to believe that Joyce Carol Oates would have spent so much of her time cramming this sad, sad story about a very scary abduction by a creepy old guy, full of religious allusions that served only to blame Connie for her own fate at Arnold's hands.
Here's the Coles Notes of the story: Connie is a pretty, vain, superficial teenager. She doesn't like her family: her mom keeps picking on her, her dad ignores her and her sister is a vision of mediocrity. Connie spends a lot of her time doing teenage things like going to the mall, listening to the radio and making out with boys. One Sunday afternoon, instead of going to Church and then a bbq with the rest of her family, Connie, like many other teens, begs out and stays home. Her family is, predictably, frustrated and disappointed in her. While Connie's at home, a creepy weirdo and his even creepier buddy drive up to the house, and force her to go with them under pains of harming her family.
The way Mr Kenneally and prettymuch every other High School curriculum treats this story is as a religious allegory about a girl who has fallen and who eventually becomes The Devil's Bride. See, Connie has rejected family and Church, and has become a self-absorbed heathen-child, running around town doing Forbidden Things with boys and worshipping the radio (Connie never misses her favourite radio show on Sunday mornings). Consequently, An Old Fiend (Arnold Friend) comes to take her away.
Point taken Mr Kenneally, my Irish Catholic teacher at my secular-but-secretly-Catholic CEGEP: I will go to Church, stay chaste and not worship false idols so that Arnold Fiend doesn't come to get me too.
Now, I re-read the story and, to me, the most interesting part of the story is that Connie willingly goes with Arnold because she doesn't want her family harmed. She sacrifices herself for her family. In the end, Connie realizes that she loves them, but it is ultimately too late for her to let them know. And, to boot, her family will never know how much Connie loved them; they will probably assume she's run off with her friends and won't think anything is wrong until she doesn't show up for a few days, and then it will be too late for them too.
The story, to me, is about alienation in the family.
I also read an interview with Joyce Carol Oates about the story. She wrote it about a serial killer in the Tucson area (The Pied Piper of Tucson). The guy was running around, abducting the girls and all the kids knew, but no one did anything about it. And, guess what, the Tucson serial killer stuffed socks in his boots to look taller, so he had an odd gait! It wasn't that Arnold Friend had cloven feet and that's why his boots stood out at a strange angle, it was because he stuffed them with socks!
So Mr Kenneally, while Arnold Friend was a fiend, he wasn't the fiend you thought he was.
He was a much scarier one.
Friday, April 27, 2007
Dear Mr. Kenneally: You Made Me Hate Short Stories!
When I look back at all the crap I learned in CEGEP
It's a wonder I can think at all
During my first week at Marianopolis College (CEGEP) there was this BBQ on the grounds and this crappy folk band played 60s music while my new classmates, all dressed like hippies, danced around. It was the first time I had ever seen anything like it and I thought to myself, "Wow. So this is what rich people do!"
One of the songs the crappy band played was a modified version of "Kodachrome", with the words "high school" replaced with "CEGEP". And I thought to myself, "There is no way this will be worse than St. Pius X Comprehensive High School!" I was right; it wasn't. Except for First Semester English, taught by Mr Michael "Killer" Kenneally. That man made me hate short stories.
I realize that I've already blamed Mrs Gualtieri for making me hate poetry, so blaming Mr Kenneally for my hatred of short stories makes it look like I'm blaming a lot of random folks for my own youthful stupidity. But I assure you, I am not.
I have a crazy good memory, especially for stories, and for the past 14 years I have thought about four short stories I read in Killer Kenneally's class: "Where Are You Going, Where Have You Been" by Joyce Carol Oates; "The Chrysanthemums" by John Steinbeck; "Araby" by James Joyce; and "The Jilting of Granny Weatherall" by Katherine Anne Porter.
For 14 years I have wondered if all the symbolism Mr Kenneally made us find in those stories was really there. And for 14 years I have thought about literature and whether the symbolism was put there on purpose, whether it naturally emerged, or whether it was in the eye of the beholder. And, the same as with poetry, whether it mattered a stitch to the appreciation of the work.
Finally, yesterday, I looked up those four short stories. Turns out that they're all available for free on the weeb. Unfortunately, because every friggin first semester English class in the whole wide world studies these stories, there is at most one interpretation of each of them available, and it's usually the one I had to learn.
Because this has haunted me for so long (just under half of my lifetime, hello!), I am going to devote my next four entries to each of these four stories. I don't know if anyone will care, or if anyone reads this, but at least it'll provide me with some catharsis.
It's a wonder I can think at all
During my first week at Marianopolis College (CEGEP) there was this BBQ on the grounds and this crappy folk band played 60s music while my new classmates, all dressed like hippies, danced around. It was the first time I had ever seen anything like it and I thought to myself, "Wow. So this is what rich people do!"
One of the songs the crappy band played was a modified version of "Kodachrome", with the words "high school" replaced with "CEGEP". And I thought to myself, "There is no way this will be worse than St. Pius X Comprehensive High School!" I was right; it wasn't. Except for First Semester English, taught by Mr Michael "Killer" Kenneally. That man made me hate short stories.
I realize that I've already blamed Mrs Gualtieri for making me hate poetry, so blaming Mr Kenneally for my hatred of short stories makes it look like I'm blaming a lot of random folks for my own youthful stupidity. But I assure you, I am not.
I have a crazy good memory, especially for stories, and for the past 14 years I have thought about four short stories I read in Killer Kenneally's class: "Where Are You Going, Where Have You Been" by Joyce Carol Oates; "The Chrysanthemums" by John Steinbeck; "Araby" by James Joyce; and "The Jilting of Granny Weatherall" by Katherine Anne Porter.
For 14 years I have wondered if all the symbolism Mr Kenneally made us find in those stories was really there. And for 14 years I have thought about literature and whether the symbolism was put there on purpose, whether it naturally emerged, or whether it was in the eye of the beholder. And, the same as with poetry, whether it mattered a stitch to the appreciation of the work.
Finally, yesterday, I looked up those four short stories. Turns out that they're all available for free on the weeb. Unfortunately, because every friggin first semester English class in the whole wide world studies these stories, there is at most one interpretation of each of them available, and it's usually the one I had to learn.
Because this has haunted me for so long (just under half of my lifetime, hello!), I am going to devote my next four entries to each of these four stories. I don't know if anyone will care, or if anyone reads this, but at least it'll provide me with some catharsis.
Wednesday, April 25, 2007
Bad Snad! No More Books!
I was taking a break at work today and read an article on the CBC website about the Barbara Pym Society. If you don't know who Barbara Pym was, she was this mellow English writer who mostly wrote books about English society ladies having tea and talking to their neighbours in the 1950s. They aren't the most exciting books. To be honest, you spend the whole book waiting for something -- ANYTHING -- to happen, but nothing ever does. Despite this lack of excitement (or maybe because of it), her books are oddly compelling.
Anyways, the article on the CBC website said that only one of Barbara Pym's books (Excellent Women) was still in print. I was like, "Oh noes! That means that I can't read any more of her books! I missed my chance!" So I went on the Chapters-Indigo website to see if there were any copies of Excellent Women left, and you know what? None of her books were out of print! Damnit!
Unfortunately, the mere threat of Pym's works going out of print gave me the desire to run out and buy her whole library.
Fortunately, I restrained myself. I'm still finishing up Foucault's Pendulum, I've barely made a dent in Eva Luna (actually, it fell behind my dresser and I'm still trying to workout how to get it out of there), I still want to read Guns, Germs and Steel, and, to top it all off, I went off and bought Michael Fabre's The Crimson Petal and The White (it called to me, ok!).
That said, I'm feeling kinda stressed lately and I think Barbara Pym would calm me down. I can splurge on something therapeutic, right?
Anyways, the article on the CBC website said that only one of Barbara Pym's books (Excellent Women) was still in print. I was like, "Oh noes! That means that I can't read any more of her books! I missed my chance!" So I went on the Chapters-Indigo website to see if there were any copies of Excellent Women left, and you know what? None of her books were out of print! Damnit!
Unfortunately, the mere threat of Pym's works going out of print gave me the desire to run out and buy her whole library.
Fortunately, I restrained myself. I'm still finishing up Foucault's Pendulum, I've barely made a dent in Eva Luna (actually, it fell behind my dresser and I'm still trying to workout how to get it out of there), I still want to read Guns, Germs and Steel, and, to top it all off, I went off and bought Michael Fabre's The Crimson Petal and The White (it called to me, ok!).
That said, I'm feeling kinda stressed lately and I think Barbara Pym would calm me down. I can splurge on something therapeutic, right?
Monday, March 19, 2007
Eva Luna: A Book That I Haven't Read Yet
OK, so way back in, like, 1990-something (after '95, before '99) I got into this Latin American author kick. I read Julia Alvarez (How the Garcia Girls Lost Their Accents), Jorge Amado (Dona Flor and Her Two Husbands) and Laura Esquivel (Like Water For Chocolate). It's a long story about how this happened, but basically in 1995 I went to see this really wonderful Argentinian movie, "Don't Die Without Telling Me Where You're Going". I remember that I loved that movie, but I can't really remember what it was about aside from reincarnation and love throughout lifetimes. (Though now that I've looked it up, I found out that it's about cinematography, using reincarnation as a metaphor. Who'd've thunk it? Turns out it was originally a book. I guess I'm doomed to go out and read it now.)
Anyways, I went to see the movie with a friend of mine who was into a Latin kick at the time, and she told me all about how South American movies and novels were full of this kind of stuff and it was called "magic realism". I was enchanted and I wanted more magic realism. This is what happens when a science-fiction-reading, hopeless romantic grows up: they end up becoming Magic Realism Junkies!
So I looked up the various different South American authors and gave them a whirl. The first was Julia Alvarez's book, which was nice, but lacking in magic realism. Then I went with Laura Esquivel (all the rage, because the movie came out around then). Let me tell you, Like Water for Chocolate was a really cool book! I didn't care about moral dilemmas: I loved food and I loved love and I loved magic and fantasy and the thought that cooking while in different emotional states could affect food gave me a desire to learn to cook and helped me connect to cooking in a way I hadn't before. I can't say enough good things about that book! (Though the whole girl-running-off-with-the-outlaws subtheme did lead me to Only Cowgirls Get the Blues, which was a tremendously bad idea).
Then it all went to pots when one of my friends gave me Dona Flor and Her Two Husbands for my birthday. I think it may have been a cheap translation, because while the story was interesting, there was something missing in the writing. It fell flat. I felt like I was reading a book narrated by a guy speaking staccato English with a thick accent! And it really saddened me because my Brazilian friends loved that book, so it must have been really great in Portuguese. (It also didn't help that I had two friends that reminded me of Flor and Vadinho, the ghost husband.)
After Dona Flor I laid off the South American authors for a while. But I regretted never reading any Allende. But the question was, what to read? Then one day I was at a dinner party and I ended up in the host's study for some unknown reason. On one of the shelves, looking over-read and loved was Eva Luna. I was overcome with a need to pick it up and start reading it. And I did. And then someone told me that we had to go downstairs for a toast and I left the book.
The next week, I went out and bought Eva Luna. Then I never read it. For some reason, it sat on my shelf for 6 years. Until two weeks ago when I picked it up and decided to read it. I haven't gotten far, but it's off the shelf and within reach.
I'll let you know how it is. Hopefully I'll start to love South America again.
Anyways, I went to see the movie with a friend of mine who was into a Latin kick at the time, and she told me all about how South American movies and novels were full of this kind of stuff and it was called "magic realism". I was enchanted and I wanted more magic realism. This is what happens when a science-fiction-reading, hopeless romantic grows up: they end up becoming Magic Realism Junkies!
So I looked up the various different South American authors and gave them a whirl. The first was Julia Alvarez's book, which was nice, but lacking in magic realism. Then I went with Laura Esquivel (all the rage, because the movie came out around then). Let me tell you, Like Water for Chocolate was a really cool book! I didn't care about moral dilemmas: I loved food and I loved love and I loved magic and fantasy and the thought that cooking while in different emotional states could affect food gave me a desire to learn to cook and helped me connect to cooking in a way I hadn't before. I can't say enough good things about that book! (Though the whole girl-running-off-with-the-outlaws subtheme did lead me to Only Cowgirls Get the Blues, which was a tremendously bad idea).
Then it all went to pots when one of my friends gave me Dona Flor and Her Two Husbands for my birthday. I think it may have been a cheap translation, because while the story was interesting, there was something missing in the writing. It fell flat. I felt like I was reading a book narrated by a guy speaking staccato English with a thick accent! And it really saddened me because my Brazilian friends loved that book, so it must have been really great in Portuguese. (It also didn't help that I had two friends that reminded me of Flor and Vadinho, the ghost husband.)
After Dona Flor I laid off the South American authors for a while. But I regretted never reading any Allende. But the question was, what to read? Then one day I was at a dinner party and I ended up in the host's study for some unknown reason. On one of the shelves, looking over-read and loved was Eva Luna. I was overcome with a need to pick it up and start reading it. And I did. And then someone told me that we had to go downstairs for a toast and I left the book.
The next week, I went out and bought Eva Luna. Then I never read it. For some reason, it sat on my shelf for 6 years. Until two weeks ago when I picked it up and decided to read it. I haven't gotten far, but it's off the shelf and within reach.
I'll let you know how it is. Hopefully I'll start to love South America again.
Subscribe to:
Posts (Atom)
